Saksalaista riimittelyä

Meidän tuli kirjoittaa jotain Kurt Tucholskyn Das Ideal -runon pohjalta [ihan oikeesti, milloin ajattelit blogata jotain järkevää kaiken tämän hömpän sijaan?][se on vaikeaa, kun minulla ei näy täällä MTV3+]. Pidin sitä kovin naiivina ja typeränä ja menin vielä möläyttämään mielipiteeni oppitunnilla. Kaikki muut olivat kehuneet.

En ihan tarkkaan tiedä, mitä meidän tuli kirjoittaa, mutta innostuin sitten riimittelemään. Tämä on sikäli ainutkertaista, etten ole ikinä ennen onnistunut kirjoittamaan mitään rimmaavaa vieraalla kielellä. En edes englanniksi. Teksti on nähdäkseni vähintään yhtä naiivi ja typerä kuin alkuperäinen. On siinä sittenkin pari onnistunutta säettä [mutta laitoit sitten mukaan ne epäonnistuneetkin?]

Tämä on aika hätäinen - kielioppikämmejä saattaa olla, joten en suosittele prujattavaksi vaikka yo-kokeeseen ilman oikolukua.

***

So viel

So viel was wir haben müssen;
es reicht nicht mehr jemand zu küssen.
So viel was wir haben wollen
und komisch, dass wir wollen sollen.

Die Leute jammern “Ich fühl' nix,
woraus find' ich die nächsten Kicks?
So was neues zu erleben,
was auch leicht wär' auszugeben.”

Ein hochmodernes Wohnzimmer
muss es sein – und dennoch immer:
übergroßen Plasma-Fernseher
danach sich die Leute sehnen.

Geht's um Autos, reicht kaum klein:
SUV, das muss es sein.
Ein Computer und neue Spiele,
Möglichkeiten gibt's so viele.

So leichtgläubig, genau wie Kinder.
Es tut mir leid: sie denken minder.
“Was neu ist, ist auch immer gut”.
Guck mal, sie saugen ja dein Blut!

Was die anderen tun, das willst du auch.
Kommt er davon, dein großer Bauch?
Sie pumpen, gar nicht deponieren.
(Tipp: damit kann man ja Kontos zieren.)

Die Leute finden es noch toll,
selbst hab' ich die Nase voll.
Und denke ich doch: Mensch ist Tier.
So unstillbar ist die Gier.

Zum Glück kann man nie alles haben,
denn was man hat, das muss man tragen.


[Kann ich das dann ernsthaft meinen?
Auf Deutsch muss man ja übertreiben...]


***

Yleisön pyynnöttä tulin sitten kääntämään tämän vielä kohtuu suoraksi suomeksi.

Niin paljon

Niin paljon tarvitsemme,
suudelmat eivät enää riitä.
Niin paljon haluamme,
ja hupsua: meidän tarvitsee haluta.

Ihmiset valittavat: "Mikään ei tunnu,
mistä löydän seuraavat kiksit?
Kokea jotain uutta ja sellaista,
josta pääsee helposti irti."

Huippumoderni olohuone
tarvitaan ja sitten vielä:
yli-iso plasma-tv,
sellaisia kansa kaipaa.

Mitä autoihin tulee, pieni tuskin riittää,
SUV sen olla pitää.
Tietokone ja uusia pelejä,
mahdollisuuksia on niin paljon.

Niin herkkäuskoisia, kuin lapset.
Sääli vain, että ajattelevat vähemmän.
"Mikä on uutta, on taatusti hyvää".
Katsopa vain, kuinka he imevät vertasi!

Mitä muut tekevät, sitä sinäkin haluat.
Siitäkö suuri mahasikin tulee?
Lainaavat rahaa, eivät talleta.
(Vinkki: niin voisi koristella tilinsä)

Ihmisistä se on yhä siistiä,
minä olen kurkkuani myöten täynnä.
Ja ajattelen: ihminen on eläin.
Niin kyltymätön on himo.

Onneksi kaikkea ei voi koskaan saada,
sillä sen minkä omistaa, joutuu myös kantamaan.

[Saatanko muka tosissani ajatella näin?
Saksaksihan pitää liioitella...]

***

Minä kirjoitan tätä riemukseni omalla tietokoneellani. Huh, neljä viikkoa erossa! Se on paljon, kun ajattelee, ettei tällaista ole sattunut sitten sen, kun ostin ensimmäisen henkilökohtaisen tietokoneeni, iBookin vuonna 2001.

En ollut enää hiukkaakaan yllättynyt, vaikken saanut sitä takaisin eilenillalla lupauksista huolimatta. Vein sen liikkeeseen aamulla, mutta eivät sitten onnistuneet vaihtamaan levyä yhdessä päivässä.

Ilokseni ilmoitan myös, että mainion Camino-selaimen uusi versio tukee viimein kunnolla bloggeria. Jokohan voisin dumbata kaatuilevan Safarin ja epämaccimäisen Firefoxin [mm. ei-natiivit widgetit] ja siirtyä vanhaan uskolliseen.

6 on viitsinyt kommentoida:

Aikoinaan, kun esitin syvällistä runontulkintaa, saattoi joku täti yleisöstä aina ryhtyä päivittelemään hyvää muistiani, kun osasin ulkoa niin pitkän runon.

Näin saksaa hallitsemattomana en kykene antamaan laadullista palautetta, mutta taannoisen tädin hengessä voisin sanoa:osaatpa kirjoittaa pitkän runon!

11/22/2005 03:52:00 ip.  

PA, großartig!

2 pikkupikku virhettä: übergroßeR Plasma-Fernsehen und Unstillbar ohne E.

11/22/2005 04:09:00 ip.  

"So unstillbare ist die Gier"

Lienen ainut, joka tunnistaa viittauksen?

Voisit kyllä kevyesti ryhtyä Saksan kulttuuriministeriksi riimittelyn puolesta.

11/22/2005 05:21:00 ip.  

Kiitos kiittämästä. Minua hieman huvittaa, kuinka tukkoiselta saksan kirjoittaminen tuntuu, kun olen päätynyt tuottamaan dokumentteja vain englanniksi viimeaikoina. Sittenkin ilahdutti, kuinka helposti tuo syntyi (olkoonkin, että perusmuotoisia verbejä nyt on aika yksinkertaista lähteä parittamaan, kun kaikki loppuvat samalla tavalla...)

Kiitos korjauksista, Kata. Ajattelin alunperin, että telkkarit olisivat datiivissa (sillä myöhemmin tulee nach), mistä tuo übergroßen n. Gier-juttu on toki selvä, en vain hahmotanut, että siinä on kyse predikatiivista attribuutin sijaan, kun sanajärjestykseni oli kummallinen.

Sääli, se kaipaa tuota yhtä tavua. Pitää tunkea siihen jotain.

11/22/2005 06:04:00 ip.  

Merci, mon cher ami tuosta käännöksestä, minulta saksa menee viheltäen ohi.

Neljä viikkoa ilman omaa konetta, puistattava ajatus. Onnea siis iloisen jälleennäkemisen johdosta.

11/22/2005 09:41:00 ip.  

Ganz wunderbar

11/22/2005 10:52:00 ip.  

Uudempi teksti Vanhempi viesti Etusivu

Blogger Template by Blogcrowds